Towards the Primary Platform for
Language Technologies in Europe

META-FORUM 2021: Project Expo

The third annual ELG conference

META-FORUM 2021

Using the European Language Grid

Virtual ZOOM conference (hosted from Berlin, Germany – times are Central European Time)

Berlin Skyline
© Adobe Stock – Katja Xenikis

Project Expo

Project Organization
E3C (European Clinical Case Corpus) Fondazione Bruno Kessler
LSDISCO (Lingsoft Solutions as Distributable Containers) Lingsoft, Inc.
MKS-LLOD (MKS as Linguistic Linked Open Data) Coreon GmbH
Smart euSpeaker (Basque-speaking smart speaker based on Mycroft AI) Elhuyar Fundazioa
EVALITA4ELG (Italian EVALITA Benchmark Linguistic Resources for the ELG platform) Universita’ Degli Studi di Torino
OPUS-MT (Open Translation Models, Tools and Services) University of Helsinki
Text2TCS(Extracting Terminological Concept Systems from Natural Language Text) Centre for Translation Studies, University of Vienna
PARA4DLM (Textual paraphrase dataset for deep language modelling) University of Turku, Turku NLP research group
YouTwinDi (Virtual Personal Assistant Prototype) Weber Consulting KG
SLAPMAN (Streaming Language Processing in Manufacturing) FZI Research Center for Information Technology
MIC 21 (Multilingual Image Corpus 2021) Institute for Bulgarian Language “Prof. Lyubomir Andreychin”
CEFRSERV (CEFR Labelling and Assessment Services) EDIA BV
MC-TRISLAN (Motion Capture 3D Sign Language Resources) University of West Bohemia
USeA (Universal Semantic Annotator: A Unified API for Multilingual WSD, SRL and AMR annotations) Sapienza University of Rome
Sign language explanations for terms in a text Sign Time GmbH
ELRC (European Language Resource Coordination) DFKI GmbH
Panqura 3pc GmbH, DFKI GmbH
LT-Bridge University of Malta
Bergamot (Browser-based Multilingual Translation) University of Edinburgh
GoURMET (Global Under-Resourced MEdia Translation) University of Edinburgh
COMPRISE (Cost-effective, Multilingual, Privacy-driven voice-enabled Services) Inria
EMBEDDIA (Cross-lingual Embeddings for Less-Represented Languages in European News Media) Jožef Stefan Institute
Pret-á-Llod (Ready-to-use Multilingual Linked Language Data for Knowledge Services across Sectors) National University of Ireland Galway
ELITR (European Live Translator) Charles University
NTEU (Neural Translation for the European Union) Pangeanic
MAPA (Multilingual Anonymisation for Public Administrations) Pangeanic
NLTP (National Language Technology Platform) project Tilde
FedTerm (Federated eTranslation TermBank Network) Tilde
CLAIRE (Confederation of Laboratories for Artificial Intelligence Research in Europa) University of Leiden
VISION (Value and Impact through Synergy, Interaction and coOperation of Networks of AI Excellence Centres) University of Leiden
ParlaMint: Towards Comparable Parliamentary Corpora Polish Academy of Sciences, Bulgarian Academy of Sciences
NexusLinguarum (European network for Web-centered linguistic data science) University of Zaragoza
LINGUATEC Elhuyar Fundazioa
SignON (Sign Language Translation Mobile Application and Open Communications Framework) Dublin City University, Adapt Centre
Marian (User-Focused Marian) University of Edinburgh
Microservices (Microservices at your Service – Bridging the gap between NLP Research and Industry) Lingsoft
ELG (European Language Grid) German Research Center for Artificial Intelligence